Sign Up for the Grant Gazette

5 Grant Gotchas - Header CTA - Hello Bar

Along the top of the site, you will see a "call to action." It's an orange bar.

  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.

There is grant money waiting for YOU!

BUT if you step in a “grant trap,” your application is a NO! Learn the FIVE most common errors to AVOID in government grants! Get the 5 Grant Gotchas now to save you countless hours.

  • This field is hidden when viewing the form
  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.

Arts Across Canada – Translation | Canada Council of the Arts

April 2, 2025

Value

Up to $25,000 for each translation, plus an Annual Supplement for targeted costs.

Description

The Translation component of Arts Across Canada funds activities linked to the translation of Canadian literary works or dramatic works into French, English, an Indigenous (First Nations, Inuit or Métis) language, American Sign Language (ASL), Quebec Sign Language (LSQ), or any other regional Canadian or Indigenous sign language for Canadian publication or presentation. In the case of sign language translation, sign language should be one of the languages of presentation.

Eligible Applicants

Types of potential applicants to this component include:

  • literary publishers
  • theatre and multidisciplinary groups and collectives
  • theatre companies and dramaturgical organizations
  • multidisciplinary organizations
  • First Nations, Inuit and Métis groups or collectives
  • First Nations, Inuit and Métis organizations
  • Deaf and disability arts organizations
  • Deaf and disability arts groups and collectives

Eligible Expenses

Your application can include 1 or more requests to:

  • translate Canadian-authored literary work into French, English or an Aboriginal (First Nations, Inuit or Métis) language, for publication
  • translate and surtitle Canadian-authored dramatic work into French, English or an Aboriginal (First Nations, Inuit or Métis) language, for Canadian presentation
  • translate Canadian-authored dramatic work into American Sign Language (ASL), Langue des signes québécoise (LSQ), or any other regional or Indigenous sign language for Canadian presentation.

 

In addition, literary publishers can apply once per year for an Annual Supplement for reading fees, bilingual editing and promotional expenses; and applicants for sign language translation can apply for an Annual Supplement for video documentation of the translated work(s).

Deadline Date

September 25, 2024; January 15, 2025; April 2, 2025

Contact

I’m going to let you in on a secret: You don’t have to waste countless hours or drown in paperwork to win grants

With ABG, you can find the right grants, prepare for your meeting, and write a winning application that will get you the most money, in the least amount of time.

Contact Alberta Business Grants right now.

Download Now! Five Grant Gotchas

There is grant money waiting for YOU! BUT if you step in a “grant trap,” your application is a NO! Learn the FIVE most common errors to AVOID in government grants! Get the 5 Grant Gotchas now to save you countless hours.

  • This field is hidden when viewing the form
  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.